Humanismo Soka
¡Jóvenes de la Argentina!
Conviértanse en la montaña del triunfo
de maestro y discípulo
número uno del mundo.

Festival «Argentina soy yo», realizado en el CCJMDI en febrero del 2023.
El maestro Ikeda escribió:
«Cuando, después de la segunda guerra mundial, el señor Toda se puso de pie completamente solo a liderar el kosen-rufu, su pregunta fue: «¿Dónde están los jóvenes abanderados?». En respuesta a ese clamor apasionado, surgimos, uno tras otro, yo y sus muchos sucesores juveniles.
Hoy, en esta época de desarrollo sin precedentes para nuestro movimiento por el kosen-rufu, sin falta surgirán jóvenes Bodisatvas de la Tierra en número cada vez mayor en respuesta a nuestra oración y aliento. Por eso, confiemos el estandarte de la Soka —un estandarte de paz para la humanidad, de esperanza y de victoria— a nuestros jóvenes, en quienes tengo fe absoluta.

Nenúfar del CCJMDI.
Por último, quisiera dedicarles este poema:
Cuando el cielo se despeja,
la tierra se ilumina.
Que el sol refulgente de la Soka
brille triunfalmente
incluso en las épocas más inciertas.

Atardecer en el Centro de las Ciencias, las Artes y el Deporte (CCAD), del CCJMDI.
Dondequiera que estén, por favor trabajen juntos con corazón de amistad y buena voluntad, para expandir nuestra red de felicidad y de armonía». [1]

«Puente de la gloria», del predio del CCJMDI.
A continuación, también compartimos una selección de fragmentos del poema «¡Ah, la danza jubilosa de la juventud!», del maestro Ikeda.
¡Mis jóvenes amigos!
¡Mis bienamados jóvenes!
Denuncien el mal estrictamente;
vivan con intensidad,
luchen con bravura,
aunque deban hacerlo en medio del caos
y de la traición.
Pero, pase lo que pase,
salgan siempre victoriosos.

Pérgola del CCJMDI.
Las personas de
noble estatura espiritual
pueden vivir al mismo ritmo
que todas las entidades del universo:
en los océanos
o el firmamento,
en las llanuras abiertas,
allí palpita la verdadera ley:
parece intangible,
como los sueños,
pero existe en forma incuestionable.
¡Mis jóvenes amigos,
ustedes tienen una espada
llamada convicción;
una espada denominada verdad;
una espada conocida como fe!
¡Mantengan una firme convicción!
¡Luchen con voz resonante!
La ley profunda que gobierna nuestra vida
siempre rebosa de energía,
como agua pura de manantial
que fluye a borbotones incesantes.
En todo momento,
con fuerza vital infinita,
como el fénix inmortal,
¡estén dispuestos a enfrentar
cualquier batalla
en defensa de la gente honesta,
de la gente buena y sencilla!
Pues, gracias a esa lucha,
su vida se verá adornada
con la corona refulgente
que brilla y relumbra
en la vida y en la muerte,
a través del presente, el pasado y el futuro.

Fotografía tomada en el Jardín Botánico del CCJMDI.
Por el solo hecho
de ser jóvenes,
de ser vitales,
de irradiar energía,
ya son dueños de la corona
más perfecta,
tachonada con las mejores alhajas.
Ya está bien consolidada
la alianza de estos jóvenes
de la nueva generación,
que irrumpen en el siglo XXI
como un cometa a través del firmamento,
destinados a lograr el triunfo y la gloria.
Aunque, a esta edad,
sería natural que quisieran divertirse y pasarla bien,
aunque, en esta época,
la delincuencia juvenil es más grave que nunca,
¡qué sinceros,
qué positivos,
qué laboriosos
son estos jóvenes,
dedicados a vivir su juventud
de la manera más significativa!

Jardín botánico «Renacimiento Soka», del CCJMDI.
¡Mis jóvenes amigos!
¡Perseveren y resistan,
a lo largo de todas las pruebas!
¡Jamás desperdicien
la joya sublime
que es su propia vida!
¡Perseveren y resistan
a través de cualquier adversidad!
¡Aunque lluevan los obstáculos,
supérenlos sin ser derrotados!
Y, sin dejar de profundizar
la piedra preciosa de su corazón,
dejen escrita una historia de hazañas,
en bien de ustedes mismos
y de esta sociedad.
El kosen-rufu
podría describirse
como una revolución total en todos los campos.
Representa la fórmula
que asegura un gran camino
por el cual todas las cosas
pueden avanzar en dirección al bien supremo,
mientras cada uno se esfuerza
por llevar a término
su propia revolución humana individual.

Fotografía tomada en el Jardín Botánico del CCJMDI.
¡El kosen-rufu promueve la felicidad
y la salud;
es consagrarse a los semejantes,
a la sociedad,
a la paz y a la cultura,
a la unidad
y a la justicia!
¡Ah, los años de la juventud!
En ellos palpita un brillo sin límites,
y el resplandor de un rayo de Sol
que deslumbra y danza;
en ellos reside el futuro,
el desafío,
el avance...
El crecimiento
y la adversidad,
el triunfo
y el desencanto,
la tragedia
y la gloria.
Y, también,
las idas y vueltas,
y la paciencia,
y la aventura
y la amistad.

Fotografía tomada en el Jardín Botánico del CCJMDI.
En su futuro,
aguarda el mundo entero;
en su futuro,
aguarda la promesa reluciente de la paz.
Si se dejan derrotar,
lo único que encontrarán
el día de mañana
será un mundo de infierno,
despiadado e implacable.
Por lo tanto,
aunque la vida les depare
obstáculos insalvables,
armen de coraje el corazón
y remonten todas las dificultades.
En la valentía
descubrirán la justicia;
en el coraje hallarán la victoria,
y un futuro brillante,
y una felicidad luminosa y exultante.

Atardecer en el CCAD.
¡Mis jóvenes amigos!
Sean filósofos y personas de acción.
Hasta que exhalen su último aliento,
luchen con bravura
por sus convicciones
y actúen para hacerlas realidad.
¡Mis jóvenes amigos!
¡No se defrauden a sí mismos!
¡No sean vencidos por su propia debilidad!
¡Ustedes son el soberano
y, al mismo tiempo, son el pueblo!
¡Vivan con amplitud y sin límites!
¡Vivan hasta el futuro lejano!
¡Marchen a paso resuelto!
¡Esfuércense con convicción!
¡Quiebren la oscuridad
con el Sol resplandeciente
de su espíritu!
¡Corten las cadenas del mal
que sojuzgan a la humanidad
desde hace tanto tiempo,
y avancen con osadía
hacia un mundo refulgente
de sueños y de esperanza! [2]

Edificio principal del CCJMDI.
Hoy, juntos, ¡renovemos nuestra decisión de convertirnos en aquella cumbre victoriosa de la inseparabilidad del maestro y discípulo, sin igual en todo el planeta!
CITAS
[1] IKEDA, Daisaku: ¡Confiemos a los jóvenes el estandarte de la paz, la esperanza y la victoria! Traducción del artículo publicado el 9 de julio de 2017 en el Diario Seikyo, periódico de la Soka Gakkai.
[2] IKEDA, Daisaku: ¡Ah, la danza jubilosa de la juventud! Traducción del poema publicado el 24 de mayo de 2001 en el Diario Seikyo, periódico de la Soka Gakkai.